Перевод "as well" на русский
Произношение as well (аз yэл) :
az wˈɛl
аз yэл транскрипция – 30 результатов перевода
There's nothing in this we don't know from the newscasts.
They might as well of sent it in the clear.
They're code crazy down there.
Здесь нет ничего такого, чего мы не знаем из выпусков новостей,
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Они там помешаны на кодах,
Скопировать
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
From your wife?
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
От жены?
Скопировать
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
That goes for his present commander as well as his past.
We're forced to consider every possibility, sir.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Скопировать
Hold that.
Not many girls can stand as well as that.
No, thanks. I'm in a hurry.
Стойте так.
Вот бы все девушки умели так стоять.
Извините, я спешу.
Скопировать
A telegram won't get there. Better phone.
Call Sunil as well. 22464.
Oh hell! Even 180 is engaged.
Телеграмма не успеет, лучше позвонить
И Сунилу позвонить надо, 22464
Черт, даже 180й занят
Скопировать
We haven't seen your new picture yet.
- Just as well.
- Don't say that!
Мы, правда, еще не смотрели ваш последний фильм
- Оно и понятно
- Не говорите так!
Скопировать
- It wouldn't fetch 10 cents anywhere.
The glasses as well... 25 cents.
It's no use.
- Никто не даст за него даже десяти эре.
Очки прекрасные... 25 эре.
Они мне ни к чему.
Скопировать
Well, this is excellent.
- Have you a candle as well?
- You have to provide that yourself.
Что ж, превосходно.
- А свечки у вас не найдется?
- Об этом вам придется самому позаботиться.
Скопировать
But his mind is of the utmost value to us.
As well as can be expected.
Under the circumstances.
Все под контролем, парни?
Вся эта область находится на военном положении.
Вы имеете в виду...? Я Командующий.
Скопировать
How do you know?
How do you know he's not dead as well?
It's only five miles to the point.
А как мы узнаем?
А как мы поймём, что он ещё не мёртв?
Он был всего лишь в пяти милях от этого места.
Скопировать
We go from place to place, With motorcycles to sell,
Bikes and boats as well. The road´s our home base.
Today we´re here, Tomorrow there.
Мы путешествуем из города в город.
Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
Один день здесь, другой день в другом месте.
Скопировать
Put out a general call for her.
Number Six as well?
No, he's safe enough here for the time being.
Сделайте для нее общий вызов.
Номера Шесть тоже?
. Нет, пока что он в достаточной безопасности.
Скопировать
Is it any bitch or someone he got there.
If they knew him as well as I ... someone who may find tenderness, because all men are thus well as boot
The biggest idiots are old.
Какая-то шлюшка, где-то откопал.
Если б они его знали, как я какая-то думает, что нашла себе дурачка, все мужики клюют и тянет из него деньги.
Старый дурень дурнее любого дурня.
Скопировать
I liked the way how she loved me, he knew how to pick a woman, 8 when he sent me flowers,
But he could not embrace as well as Gardner.
I looked a little bland, clear when he looked at me closely my makeup in the mirror.
А мне нравилось, как он за мной ухаживал, знал, как увлечь женщину, прислал, мне 8 маков.
Но обнять, как Гарднер, он никогда не умел.
Вид у меня был замученный, когда смотрелась в зеркало и пудрилась.
Скопировать
The mirror never passes the expression.
In fact, lie on top of me that way, tapping its immense hip bone, it is heavy as well as having the hairy
Always having that lie to them.
Но зеркало показывает не то.
А он еще лежал на мне столько времени, со своими здоровенными бедрами тяжелый, волосатый на жаре-то.
И еще ложись под них.
Скопировать
alas, all good things come to an end.
We´re off as well, we start at dawn.
Don´t get up, we´re going, we´re gone.
Увы, все хорошие вещи когда-нибудь заканчиваются.
Мы тоже заканчиваем, нам вставать с рассветом.
Не поднимайтесь, мы идем, мы ушли.
Скопировать
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological structure of the brain.
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram
Nomad.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Номад.
Скопировать
And what if the boss is only bluffing?
Am I an imbecile as well?
The boss isn't one to risk his own life.
Идиоты разве я тоже похож на идиота?
Босс не из тех, кто рискует своей собственной жизнью.
Идиоты.
Скопировать
I figured out it was him and he knows.
He'll kill me as well. It was him...
He found out Jeanine had hidden the key in her hair clip...
Он меня тоже убьёт.
Это был он он узнал, что Жанин спрятала ключ в своём зажиме для волос...
- ...и убил её.
Скопировать
Thank you.
I'll see to it you reap the benefits as well.
I'll be looking forward to it.
Спасибо.
Я постараюсь, чтобы и вы получили от этого выгоду.
Буду ждать с нетерпением.
Скопировать
The next time, read the notice on the door.
Oh, don't tell me you can read as well.
What else do you do?
В следующий раз читайте надпись на двери.
О, не говорите мне, что вы можете ещё и читать.
Что вы ещё делаете?
Скопировать
Don't know... there's a ramp here.
Yes and there's a door as well.
Is it a wall?
Не знаю... здесь есть пандус.
Да и дверь.
Это стена?
Скопировать
What plane? We won't move from here until things gets better.
When students can do it, we can as well.
To bring in the law once for all.
Какой там самолёт, не уедем отсюда, пока ситуация не изменится к лучшему.
Если могут студенты, мы тем более можем.
Пора навести порядок.
Скопировать
That's all right.
We might as well be sad together.
It's more fun that way.
Это ничего.
Теперь мы можем грустить вдвоем.
А это гораздо веселее.
Скопировать
What's the problem?
I think you know what the problem is just as well as I do.
What are you talking about, Hal?
В чём проблема?
Думаю, ты знаешь, в чём проблема, так же хорошо, как и я.
С чём ты говоришь, Хэл?
Скопировать
We've reconstructed a new organic integrity, capable of living.
And because it can be as well this way...
Doctor, the patient from the 18th died. Again!
Мы создали новую органическую целостность, приспособленную к жизни
А может ведь быть и так
- Господин доктор, пациент из 18 палаты умер
Скопировать
Soft! I will go along.
But Montague is bound as well as I, in penalty alike.
And 'tis not hard, I think, for men as old as we to keep the peace.
Подожди, и я с тобой.
Мы оба одинаково с Монтекки Наказаны.
И, думаю, не трудно Нам, старым людям, было б в мире жить.
Скопировать
I can explain.
L'll explain a few things too, and I'll leave my signature as well.
Don't touch my face.
Я все тебе объясню.
Сейчас я тоже тебе все объясню! Й оставлю о себе память!
Только не по лицу!
Скопировать
I didn't want it to come to this, but since you're forcing me -
I guess it's just as well.
L'd decided to tell him anyway.
Я не хотел прибегать к этому, но ть* вь*нуждаешь меня.
А может, так будет лучше?
Я тоже решила ему все рассказать. Правда?
Скопировать
No, I'll find him tonight, he has to know I have more information... and that it would be unwise to hurt us.
- I'll be here tomorrow as well... keep me up to date.
- Yes.
Нет, я пойду к нему вечером. Нужно знать, как вести себя. - Завтра я буду здесь.
Держи в курсе.
- Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов as well (аз yэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as well для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз yэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
